| Das Wetter ist heute nicht so gut wie in den vergangenen Tagen. Es hat bereits ein wenig geregnet. The weather is worse than the last days. It rained already. |
Alle 7 deutschen Jungs sind im Achtelfinale!! Gerrit Britz (1) hat sich gegen Marek Smejkal (32, CZE) mit 5:4 durchgesetzt. All 7 German boys reached the round of 16. Gerrit Britz (1) def. Marek Smejkal (32, CZE) 5:4. |  |
 | Ihm gelang die größte Überraschung der ersten Runde: Franz Höfler (GER, 31) besiegt Roger Wicki (SUI, 2) 5:1. Pulled off the biggest upset of the first round: Franz Höfler (GER, 31) def. Roger Wicki (SUI, 2) 5-1. |
| Filip Johansson (5, SWE) - Jiri Solar (28, CZE) 3:1. |  |
 | Dennis Löschmann (25, GER) gleicht an der letzten Bahn gg. Nicolai Bhend (8, SUI) aus und gewinnt am ersten Play-Off-Loch. Dennis Löschmann (25, GER) ties the match vs. Nicolai Bhend (8, SUI) on the last lane and wins on the first playoff-lane. |
Einige Partien des Achtelfinales: Selected Round-of-16 matches: Sebastian Kube (17) - Gerrit Britz (1) |  |
 | Anna Nitschke (4) - Sara Karlsson (13, SWE) |
| Dennis Löschmann (25) - Andreas Schneider (9) |  |
 | Es regnet, aber es wird gespielt. It is raining but play is resuming. |
Der Regen ist zu stark geworden. Unterbrechung. Einige Partien des Achtelfinales sind aber bereits beendet. Rain delay. Several matches are finished already. Kai Lödding (15, SUI) def. Franz Höfler (31) 4-3. |  |
 | Andreas Schneiders Ball fällt hier nicht - und so verliert er sein Match gegen Dennis Löschmann mit 3-4. Andreas Schneider´s ball misses the hole - and he therefore loses his match to Dennis Löschmann 3-4. |
Basti Peffer konnte Filip Johansson (SWE) abschütteln: 4:0. Basti Peffer got rid of Filip Johansson (SWE): 4-0. |  |
 | Sie ist noch nicht fertig: Lara Jehle (5, AUT) vs. Lina Liljegren (12, SWE). Not finished yet: Lara Jehle (5, AUT) vs. Lina Liljegren (12, SWE). |
Verlassene Anlagen. Es regnet immer noch recht stark. Insgesamt 4 Paarungen müssen noch im Achtelfinale beendet werden. Abandoned courses. It is still raining quite heavily. Four matches are yet to be decided in the Round-of-16. UPDATE: Regenunterbrechung bis 13.45 Uhr Rain delay until 1:45p.m. |  |
 | Um 14 Uhr wurden die verbliebenen 4 Paarungen im Regen vollendet. Despite rain the remaining 4 matches were re-started at 2:00pm and are now finished: Prokopova def. Hempel Nitschke def. Karlsson Britz def. Kube Jehle def. Liljegren |
Wegen der schlechten Witterungsbedingungen werden die Runden für das Viertelfinale auf 12 Bahnen verkürzt. Due to the bad weather the rounds in the quarterfinals will be shortened to 12 lanes. UPDATE: 14.45 Uhr: Das Viertelfinale wurde noch nicht gestartet - Regen 2:45 p.m.: The quarterfinals have not been started yet - rain |  |
 | Es geht weiter! Gerrit Britz (1) trifft auf seinem Teamkollegen Dennis Löschmann (25). Play is resuming! Gerrit Britz (1) takes on fellow- countrymate Dennis Löschmann (25). UPDATE: 15.23 Uhr: Es kann doch nicht gestartet werden - es regnet wieder zu stark 3:23 p.m: Rain got stronger again - no re-start at this point |
ABBRUCH/CANCELATION um 15.52 Uhr wegen Regens Final Standings Boys: 1. Gerrit Britz (GER) 2. Robin Hettrich (GER) 2. Filiph Svensson (SWE) (2 Silbermedaillen/silver medals) Final Standings Girls: 1. Karin Heschl (AUT) 2. Anna Nitschke (GER) 3. Lara Jehle (AUT) | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |